Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

hárgreiðsla (f./-u, -ur) Frisur

Ertu með nýja hárgreiðslu? (Hast du eine neue Frisur?)
Mér finnst hárgreiðsla þín flott. (Ich finde deine Frisur toll.)

Aussprache: [haurkreiðstla]

verwandte Wörter: hár (n.) – Haar, hárgreiðslumaður/-kona – Frisör(in), hárgreiðslustofa (f.) – Frisörsalon

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

plötusnúður (m./-, -s/-ar, -ar) DJ (wörtlich: Plattendreher)

Jón vinnur sem plötusnúður um helgar. (Jón arbeitet an den Wochenenden als DJ.)
Nýjasta myndband tónlistarmannsins og plötusnúðarins David Guetta var tekið upp á Íslandi. (Das neuste Musikvideo des Musikers und DJs D. Guetta wurde auf Island aufgenommen.)

Aussprache: [pʰlœːd̥ʏsd̥nuðʏr̥]

verwandte Wörter: plata (f.) -Scheibe, Platte,  snúa – drehen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

brúðkaup (n./-i, -s, -)  Hochzeit (wörtlich: Brautkauf)

Gunnhildur og Gunnbjörn buðu mörgu fólki í brúðkaupið. (Gunnhildur und Gunnbjörn luden viele Leute zur Hochzeit ein.)
Það er alltaf gaman að halda brúðkaup. (Es macht immer Spaß, eine Hochzeit zu feiern.)

Aussprache: [pruðkʰœip]

Synonyme: gifting (f./-u, -ar, -ar)

Antonyme: skilnaður (m.) – Scheidung

verwandte Wörter: brúður (f.) – Braut, brúðgumi (m.)  – Bräutigam, brúðhjón (npl.) – Hochzeitpaar, brúðkaupsveisla (f.) – Hochzeitfeier, brúðkaupsafmæli (n.) – Hochzeitstag (Jubiläum)

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að slökkva á e-u (Dat.) etw. ausschalten

Dieses Verb wir im Präsens wie ein starkes Verb konjugiert (ég slekk, þú slekkur, hann slekkur, við slökkvum, …). Im Präteritum gehört es zur i-Klasse: ég slökkti, ég hef slökkt.

Viltu slökkva á sjónvarpinu? (Würdest du bitte den Fernseher ausmachen?)
Hann slökkti á lampanum. (Er machte die Lampe aus.)

Slökkva bedeutet auch löschen, dann folgt der Akkusativ direkt ohne Präposition:

Slökkviliðið slekkur eldinn. (Die Feuerwehr löscht das Feuer.

Aussprache: [stlœhkva]

Antonyme: að kveikja (-ti) á e-u

verwandte Wörter: slökkvilið (n.) – Feuerwehr, slökkviliðsmaður (m.) – Feuerwehrmann, slökkvari (m.) – Schalter

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

baðkar (n./-i, -s, -kör) – Badewanne

Baðkarið rúmar okkur ekki bæði. (Wir passen nicht beide zusammen in die Badewanne.)
Baðherbergið er með baðkar og sturtu. (Das Badezimmer hat Wanne und Dusche.)

Aussprache: [paðkʰar̥]

Synonyme: baðker (n.)

verwandte Wörter: bað (n.) – Bad, kar (n.) Wanne, Bottich, Kübel

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

rúmgóður/-góð/-gott – geräumig

Íbúðin er mjög rúmgóð. (Die Wohnung ist sehr geräumig.)
Ég óska eftir rúmgóðri tveggja herbergja íbúð. (Ich suche eine geräumige Zweizimmerwohnung.)

Aussprache: [rumkouðʏr̥]

Synonyme: rúmur

verwandte Wörter: rými (n.) – Platz, Raum, að rúma (a) fassen, aufnehmen (Raum)

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

parketlagður/-lögð/-lagt – mit Parkett ausgelegt

Stofan er  parketlögð. (Das Wohnzimmer ist mit Parkett ausgelegt.)
Öll herbergi nema baðherbergi og eldhús eru parketlögð. (Alle Zimmer außer Bad und Küche sind mit Parkett ausgelegt.)

Aussprache: [pʰar̥cɛt]

verwandte Wörter: að parketleggja (ø) = að leggja parket – Parkett auslegen, parket (n.) – Parkett

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

flísalagður/-lögð/-lagt – gefliest

Baðherbergið er fullkomlega flísalagt. (Das Badezimmer ist komplett gefliest.)
Sturtuklefinn er flísalagður. (Die Duschkabine ist gefliest.)

Aussprache: [fliːsalaɣðʏr̥]

verwandte Wörter: flísaleggjari (m.) – Fliesenleger, flísaleggja (ø) Fliesen legen, flís (f.) – Fliese

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

trygging (f./-u, -ar, -ar) – Versicherung, Kaution

Margir Bandaríkjamenn eru ekki með sjúkratryggingu. (Viele US-Amerikaner haben keine Krankenversicherung.)
Leigusalinn fer fram á tveggja mánaða tryggingu. (Der Vermieter verlangt eine Kaution von zwei Monatsmieten.)

Aussprache: [tʰrɪcːiŋk]

Synonyme: öryggi (n.) (Sicherheit), ábyrgð (f.) (Bürgschaft)

verwandte Wörter: tryggja (-ði) (sig)  – (sich) versichern, tryggður/tryggð/tryggt – versichert, tryggð (f.) – Treue, tryggur/trygg/tryggt – treu, loyal

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.