Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein verbale Konstuktion:

að vita ekki sitt rjúkandi ráð sich keinen Rat mehr wissen

ég veit, ég vissi- ég hef  vitað
z.B. Ég veit ekki mitt rjúkandi ráð. (Ich weiss mir keinen Rat mehr.)

Synonyme: að vera ráðvilltur, að standa uppi eins og þvara

verwandte Wörter: að vita – wissen, ráð (n.) – Rat, Ratschlag, að rjúka – dampfen, qualmen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að eiga við e-ð etw. meinen

ég á við, ég átti við – ég hef átt við
z.B.Hvað áttu við með þessu? (Was meinst du damit?) Hvern áttu við? (Wen meinst du?)

Aussprache: [eiːɣa vɪːθ]

Synonyme: að meina e-ð

verwandte Wörter: að eiga e-ð – besitzen, eign (f.) – Eigentum, eigandi (m.) – Besitzer

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að líða hjá vergehen, nachlassen

ég líð, ég leið – við liðum, ég hef liðið
z.B. Sársaukinn líður hjá. (Der Schmerz vergeht.)

Aussprache: [li:ða çauː]

Synonyme: að fjara út (a)

verwandte Wörter: hjáliðinn – vergangen, nachgelassen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að fallast á e-u auf etw. eingehen, etw. akzeptieren

ég fellst, ég féllst – við féllumst, ég hef fallist
z.B. Dómarinn féllst á kærunni. (Der Richter gibt dem Einspruch statt.), Ég get ekki fallist á því. (Ich kann nicht darauf eingehen.)

Aussprache: [fatlast]

Synonyme: að samþykkja (-ti) e-ð

verwandte Wörter: að falla – fallen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að skilja (0) e-ð/e-n eftir etw./jdn. zurücklassen

ég skil eftir, ég skildi eftir- ég hef skilið eftir
z.B. Þau skildu Hans og Grétu eftir í skóginum. (Sie haben Hänsel und Gretel im Wald zurückgelassen.), Get ég skilið eftir skilaboð? (Kann ich eine Nachricht hinterlassen?)

Aussprache: [scɪlja ɛftɪr̥]

Synonyme: að yfirgefa e-n

verwandte Wörter: skilnaður (m.) – Trennung, Scheidung, að skilja – sich scheiden lassen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

hugsi nachdenklich

unveränderlich!!!
z.B. Hegðun hans gerir mig hugsi. (Sein Verhalten macht mich nachdenklich.), Hún var djúpt hugsi út af því. (Sie war deswegen sehr nachdenklich.)

Aussprache: [hʏksɪ]

Synonyme: hugsandi

verwandte Wörter: að hugsa (a) – nachdenken, hugsun (f.) – Gedanke

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

einkennilegur merkwürdig, bizarr

z.B. einkennileg tilfinning (ein seltsames Gefühl), einkennileg hegðun (merkwürdiges Verhalten)

Aussprache: [eincʰɛnɪlɛɣʏr̥]

Synonyme: sérkennilegur, skrítinn, undarlegur

verwandte Wörter: einkennilega (ao.) – merkwürdig (Adv.)

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

aðkomumaður (m.) Fremder

Aussprache: [aðkʰɔmʏmaðʏr̥]

Synonyme: gestur, útlendingur

verwandte Wörter: maður (m.) – Mann, aðkoma (f.) – Annäherung, að koma að e-u – zu etw. kommen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

lostæti (n./-i, -s, -) Delikatesse

Aussprache: [lɔstaitɪ]

Synonyme: góðgæti (n.)

verwandte Wörter: að éta – essen, æti (n.) – Essen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að smakka e-ð (a) etw. probieren (Essen)

ég smakka, ég smakkaði- ég hef smakkað
z.B. Ertu búinn að smakka íslenska kjötsúpu? (Hast du schon isländische Fleischsuppe probiert?), Hann gaf henni að smakka. (Er liess sie probieren.)

Aussprache: [smahka]

Synonyme: að smakka á e-u, að bragða (a) e-ð = að bragða á e-u

verwandte Wörter: að smakkast (a) vel/illa – gut/schlecht schmecken, smakkari (m.) – Abschmecker, Verkoster, smekkur (m.) – Geschmack

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.