Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

Miðjarðarhaf (n.) Mittelmeer

Aussprache: [mɪðjarðar̥haf]

verwandte Wörter: miðja (f.) – Mitte, jörð (f.) – Erde, haf (n.) – Meer, Miðjarðarhafssvæði (n.) – Mittelmeerraum

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

loftslag (n.) Klima

z.B. Hún þoldi vel loftslagið. (Sie hat das Klima gut vertragen.)

Aussprache: [lɔfslax]

Synonyme: loftlag (n.), veðurfar (n.) (Witterung)

verwandte Wörter: loft (n.) – Luft, loftslagsbreyting (f.) – Klimawandel

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

höggmynd (f./-ar, -ir) Skulptur

ein höggmynd – tvær höggmyndir
z.B. að gera höggmynd úr gifsi (eine Skulptur aus Gips machen)

Aussprache: [hœkmɪnt]

verwandte Wörter: að höggva – hauen, erschlagen, mynd (f.) – Bild, höggmyndalist (f.) – Bildhauerei, höggmynda (a) – bildhauern

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að fremja (0) glæp ein Verbrechen begehen

ég frem, ég framdi, ég hef framið
z.B. Þeir frömdu hræðolegan glæp. (Sie haben ein schreckliches Verbrechen begangen.)

Aussprache: [frɛmja]

Synonyme: að drýgja (-ði) glæp

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

eftirlaun (npl.) Rente

eftirlaunin
z.B. að fara á eftirlaun (in Rente gehen), að lifa á eftirlaunum (von der Rente leben), að vera komin/n á eftirlaun (in Rente sein)

Aussprache: [ɛftɪrlœin̥]

Synonyme: ellilífeyrir (m.)

verwandte Wörter: eftirlaunamaður (m.) – Rentner/in, laun (npl.) – Lohn, eftir – nach

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

sameiningardagur Þýskalands Tag der deutschen Einheit

Synonyme: dagur hinnar þýsku einingar

verwandte Wörter: sameining (f.) – Vereiningug

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að skrúfa (a) fyrir kranann den Wasserhahn zudrehen

ég skrúfa, ég skrúfaði, ég hef skrúfað
z.B. Ég skrúfaði fyrir kranann eftir að ég var búinn að bursta í mér tennurnar. (Ich habe den Wasserhahn zugedreht, nachdem ich mit dem Zähneputzen fertig war.)

Aussprache: [skruːva]

Antonyme: að skrúfa frá krananum (den Wasserhahn aufdrehen)

verwandte Wörter: skrúfa (f.) – Schraube, krani (m.) – Wasserhahn

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

fura (f.) Kiefer (Baum)

ein fura – tvær furur

Aussprache: [fʏːra]

Synonyme: furutré (n.) (Kiefer als Baum), furuviður (m.) (Kiefer als Holz)

verwandte Wörter: furuskógur (m.) – Kiefernwald

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að flengja e-n jdm. den Hintern versohlen

ég flengi, ég flengdi, ég hef flengt
z.B. Mamma flengdi son sinn með vendi. (Mama versohlte ihrem Sohn mit der Rute den Hintern.)

Aussprache: [fleiɲca]

Synonyme: að slá e-n á rassinn

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að dá e-n/e-ð jdn./etw. bewundern

ég dái, ég dáði, ég hef dáð
z.B. Hún dáði manninn sinn. (Sie bewunderte ihren Mann.)

Aussprache: [tauː]

Synonyme: að dást að e-m/e-u, elska (a) e-n/e-ð

verwandte Wörter: aðdáun (f.) – Bewunderung, aðdáandi (m.) – Bewunderer, Fan;

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.