Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages kommt von Sabrina: Steckdose

innstunga (f./-u, -ur) Steckdose

Achtung:
að setja í samband – den Stecker in die Steckdose stecken
að taka úr sambandi – den Stecker aus der Steckdose ziehen

Aussprache: [ɪnstuŋka]

Synonyme: rafmagnstengill (m.)

verwandte Wörter: að stinga (ég sting, stakk-stungum, stungið) – stecken

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Dieses Wort des Tages kam auf Wunsch von Sabrina.
Hast du auch Wörter, die unbedingt ein Wort des Tages werden sollten? Dann schreib mir, egal ob ein deutsches oder isländisches Wort.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages kommt von Sabrina: Makler

miðlari (m./-a, -ar) Börsenmakler
fasteignasali (m./-a, -ar) Immobilienmakler

Aussprache: [mɪðlarɪ], [fasteiknasalɪ]

verwandte Wörter: fasteign (f.) – Immobilie, að miðla (a) e-u – etw. vermitteln

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Dieses Wort des Tages kam auf Wunsch von Sabrina.
Hast du auch Wörter, die unbedingt ein Wort des Tages werden sollten? Dann schreib mir, egal ob ein deutsches oder isländisches Wort.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

liðaður/liðuð/liðað lockig, gewellt

Hann er með liðað hár. (Er hat lockiges Haar.)

Aussprache: [lɪːðaðʏr̥]

Synonyme: krullaður/krulluð /krullað

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

sterkur (matur)  scharfes (Essen)

Indverskur matur er oftast rosalega sterkur. (Indisches Esses ist meist total scharf.)
Hvernig finnst þér sterkur matur? (Wie findest du scharfes Essen?)
mér finnst sterkur matur góður. (Ich esse gerne scharf.)

Aussprache: [stɛr̥kʏr̥]

Antonyme: bragðlítill – fade

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutigen Wörter des Tages sind Adjektive:

Anstelle von Hún er tuttugu ára gömul. kann man auch Hún er tvítug. sagen. Die Formen bist 100 lauten:

tvítugur/tvítug/tvítugt – 20 Jahre alt, zwanzigjährig
þrítugur/þrítug/þrítugt – 30 Jahre alt, dreißigjährig
fertugur/… – 40 Jahre alt, vierzigigjährigfimmtugur/… -50 Jahre alt, fünfzigjährig
sextugur/… – 60 Jahre alt, sechzigjährig
sjötugur/… – 70 Jahre alt, siebzigjährig

áttræður/áttræð/áttrætt – 80 Jahre alt, achzigjährig
níræður/níræð/nírætt – 90 Jahre alt,neunzigjährig
tíræður/tíræð/tírætt – 100 Jahre alt, hundertjährig

Hún verður fertug á næsta ári. (Sie wird nächstes Jahr 40.)
Amma mín er orðin níræð í september. (Meine Oma ist im September 90 Jahre alt geworden.)

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

stórafmæli (n./-i, -s, -)  runder Geburtstag

Mamma mín heldur upp á stórafmælið sitt um helgina. Hún verður fimmtug. (Meine Mama feiert am Wochenende ihren runden Geburtstag. Sie wird 40 Jahre alt.)
Í stórafmælinu hennar koma margir gestir. (Zu ihrem runden Geburtstag kommen viele Gäste.)

Aussprache: [stouːramailɪ]

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

dreki (m./-a, -ar)  Drache

Drekar eru goðsagnakenndar verur. (Drachen sind mystische Wesen.)
Trúirðu á dreka? (Glaubst du an Drachen?)

Aussprache: [trɛːcɪ]

verwandte Wörter: flugdreki (m.) – Flugdrache

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

flugeldasýning (f./-u, -ar, -ar)  Feuerwerk (das Spektakel an sich)

Það var glæsileg flugeldasýning á Menningarnótt 2015. (Es gab ein tolles Feuerwerk in der Kulturnacht 2015.)
Borgin frestaði flugeldasýningunni til sunnudags vegna of mikillar rigningar. (Die Stadt hat das Feuerwerk wegen Starkregens auf Sonntag verschoben.)

Aussprache: [flʏːɣɛltasiniŋk]

verwandte Wörter: flugeldur (m.) – Feuerwerkskörper, sýning (f.) – Vorführung, Aufführung, flug (n.) – Flug, eldur (m.) – Feuer

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að halda ræðu  eine Rede halten
(ég held, hélt-héldum, haldið)

Gunnar hélt ræðu í brúðkaupi sonar síns. (Gunnar hielt auf der Hochzeit seines Sohnes eine Rede.)
Þú gætir haldið ræðu við hátíðlegt tækifæri. (Du könnte eine Rede bei einer festlichen Gelegenheit halten.)

Aussprache: [halta raiːðʏ]

verwandte Wörter: að ræða (-ddi) e-ð við e-n – etw. mit jdm. besprechen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að lána (a) e-m e-ð  jdm. etw. leihen

Viltu lána mér pennann? (Würdest du mir den Stift leihen?)
Foreldrar hennar Hönnu lánuðu henni mikla peninga. (Hannas Eltern haben ihr viel Geld geliehen.)

Aussprache: [lauːna]

Antonyme: að leigja e-ð (-ði) – etw. vermieten

verwandte Wörter: lán (n.) – Kredit, Darlehen, að taka lán – einen Kredit aufnehmen, lántaka (f.) – Kreditaufnahme, veðlánari (m.) – Pfandleiher

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.