Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að hausta (a) Herbst werden

z.B. Það fer að hausta. (Es beginnt Herbst zu werden.)

Aussprache: [hœista]

Antonyme: að vora (a) – Frühling werden

verwandte Wörter: haust (n.) – Herbst

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Feiertag:

annar í páskum Ostermontag

z.B. annan í páskum (am Ostermontag)

verwandte Wörter: páskar (m.pl.) – Ostern, annar/önnur/annað – zweite/r/s

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Feiertag:

páskadagur (m.) Ostersonntag

z.B. á páskadag (am Ostersonntag)

Aussprache: [pʰauskataɣʏr̥]

verwandte Wörter: páskar (m.pl.) – Ostern

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að hæðast að e-u  jdn. verspotten

(hæðast – hæddist – hæðst)
z.B. Hún hæddist að honum. (Sie verspottete ihn.)

Aussprache: [haiðast]

Synonyme: að hæða (-ddi) e-n, að skopast (a) að e-m

verwandte Wörter: háð (f.) / háðung (f.) – Spott

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Feiertag:

föstudagurinn langi (m.) Karfreitag

z.B. á föstudaginn langa (am Karfreitag)

verwandte Wörter: fasta (f.) – Fasten, að fasta (a) – fasten, langur/löng/langt – lang

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Feiertag:

skírdagur (m.) Gründonnerstag

z.B. á skírdag (an Gründonnerstag)

Aussprache: [scirtaɣʏr̥]

verwandte Wörter: að skíra (-ði) – taufen, skírn (f.) – Taufe

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að garga (a) kreischen (Vogel), krächzen

z.B. Kríurnar garga. (Die Küstenseeschwalben kreischen.), Öndin gargar. (Die Ente quakt.), Hún syngur ekki, hún er eitthvað að garga. (Sie singt nicht, sie krächzt irgendetwas.)

Aussprache: [karka]

verwandte Wörter:garg (n.) – Gekreische, Gekrächze

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

visinn/visin/visið welk

z.B. visið lauf (ein welkes Blatt)

Aussprache: [vɪːsɪn̥]

Antonyme: blómlegur (blühend), grænn (grün)

verwandte Wörter: að visna (a) – verwelken

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að fölna (a) (af e-u) verbleichen, (vor etw.) erblassen

z.B. Liturinn hefur fölnað. (Die Farbe ist verblasst.), Hún fölnar af hræðslu. (Er erblasst vor Angst.)

Aussprache: [fœlna]

Synonyme:  að verða fölur

Antonyme: að blómstra (a) (blühen), að blómgast (a) (erblühen)

verwandte Wörter: fölur/föl/fölt – blass, bleich, fölvi (m.) – Blässe

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist eine feste Wendung:

að hrista (i) höfuðið den Kopf schütteln

z.B. Hann hristi bara höfuðið yfir þessu máli. (Er hat wegen dieser Sache nur mit dem Kopf geschüttelt.)

Synonyme:  að hrista hausinn

Antonyme: að kinka (a) kolli

verwandte Wörter: að hrista (i) – schütteln, mjólkurhristingur (m.) – Milchshake, hristari (m.) – Shaker

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.