Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að húka  hocken, kauern

ég húki, ég húkti – ég hef húkt
z.B. Við áttum að húka á gólfinu. (Wir mussten auf dem Boden hocken.)

Aussprache: [huːka]

Synonyme: að hnipra (a) sig

verwandte Wörter: að standa

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

áreiðanlegur  glaubwürdig, zuverlässig

z.B. Eru þessar upplýsingar áreiðanlegar? (Sind diese Informationen zuverlässig?), Hún er áreiðanleg stelpa. (Sie ist ein zuverlässiges Mädchen.)

Aussprache: [auːreiðanlɛɣʏr̥]

Synonyme: traustur, öruggur, ábyggilegur

Antonyme: óáreiðanlegur

verwandte Wörter: áreiðanleiki (m.) – Zuverlässigkeit, að reiða (-ddi) sig á e-n – sich auf jdn. verlassen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

uppgötva e-ð  etw. entdecken, herausfinden

ég uppgötva, ég uppgötvaði – ég hef uppgötvað
z.B. Ég uppgötvaði tvær villur í textanum. (Ich habe zwei Fehler im Text entdeckt.)

Aussprache: [ʏhpkœtva]

Synonyme: að finna, að gera sér ljóst, að grafa upp, að komast að

verwandte Wörter: uppgötvun (f.) – Entdeckung,

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

skordýr (n./-i, -s, -)  Insekt

eitt skordýr – tvö skordýr

Aussprache: [skɔrtir̥]

Synonyme: padda (f.)

verwandte Wörter: dýr (n.) – Tier,

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að einbeita sér að e-u  sich auf etw. konzentrieren

ég einbeiti mér, ég einbeitti mér – ég hef einbeitt mér
z.B. Mig langar að einbeita mér að því að leysa málið. (Ich möchte mich darauf konzentriere, das Problem zu lösen.)

Aussprache: [paiːla nɪːðʏr̥]

Synonyme: að kappkosta (a) , leggja (0) sig (allan) fram

verwandte Wörter: einbeiting (f.) – Konzentration

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

dýridagur (m.) Fronleichnam

z.B. á dýridag (am Fronleichnam)

Aussprache: [tirɪtaɣʏr]

Synonyme:  kristslíkamahátíð (f.)

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

refsing (f./-ar, -ar) Bestrafung

ein refsing – tvær refsingar
z.B. hörð/ströng/líkamleg refsing (harte/strenge/körperliche Bestrafung), Maðurinn reyndi að komast undan refsingunni. (Der Mann versuchte, sich der Strafe zu entziehen.)

Aussprache: [rɛfsiŋk]

verwandte Wörter: að refsa (a) e-m – jdn. bestrafen, refsiaðgerð (f.) – Saktion, refsileysi (n.) – Straffreiheit, refsifangi (m.) – Strafgefangener

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

hlátur (m./hlátri, hláturs, hlátrar) Gelächter, Lachen

z.B. Honum tókst ekki að bæla niður hláturinn. (Ihm gelang es nicht, das Lachen zu unterdrücken.), Það braust út hlátur í hópnum. (Es brach ein Gelächter in der Gruppe aus.)

Aussprache: [l̥auːtʏr̥]

Synonyme: fliss (n.) (Gekicher)

Antonyme: grátur (m.) (Weinen)

verwandte Wörter: að hlæja (ég hlæ) – lachen, að hlægja e-n (-ði) – jdn. zum Lachen bringen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að bæla e-ð niður  etw. unterdrücken, verdrängen (z.B. Gefühl, Erinnerung)

ég bæli niður, ég bældi niður – ég hef bælt niður
z.B. Hún bædli reiðina sína niður. (Sie unterstrückte ihre Wut.)

Aussprache: [paiːla nɪːðʏr̥]

verwandte Wörter: bæling (f.) – Unterdrückung, Verdrängung

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

dyragætt (f./-ar, -ir) Türspalt

ein dyragætt – tvær dyragættir
z.B. Maðurinn tók ekki eftir opnu dyragættinni. (Der Mann bemerkte den offenen Türspalt nicht.)

Aussprache: [tɪracaiht]

verwandte Wörter: dyr (fpl.) – Tür, gátt (f.) – Türöffnung

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.