Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

ljósastaur (m./-, -s, -ar) Straßenlaterne

Hún keyrði á ljósastaurinn þegar hún bakkaði bílnum um nokkra sentimetra. (Sie fuhr gegen den Laternenmast, als sie das Auto um ein paar Zentimeter zurückführ.)
Eftir slysið er ljósastaurinn ónýtur. (Nach dem Unfall ist der Laternenmast kaputt.)

Aussprache: [ljouːsastœir̥]

Synonyme: götuljós (n.)

verwandte Wörter: ljós (n.) – Licht, staur (m.) – Mast. Pfahl

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Verb:

að slasast (a) verletzt werden, verunfallen

Tveir ferðamenn slösuðust í árekstri á Reykjanesbraut. (Zwei Touristen wurden bei einer Kollision auf der Rekjanesbraut verletzt.)
Vonandi hefur hann ekki slasast við fallið. (Hoffentlich hat er sich beim Sturz nicht verletzt.)

Aussprache:[stlaːsast]

Synonyme: að slasa sig, að meiða sig (-ddi), að meiðast

verwandte Wörter: slys (n.) – Unfall, slasaður/slösuð/slasað – verletzt, verunfallt

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist eine verbale Konstruktion:

að hringja (-di) í neyðarlínuna den Notruf wählen

Gamla konan hringdi loksins dauðvona í neyðarlínuna. (Die alte Frau wählte schließlich totkrank den Notruf.)
Hvenær er skynsamlegt að hringja í neyðarlínuna? (Wann ist es angebracht, den Notruf zu wählen?)

verwandte Wörter: neyð (f.) – Not, í neyð – notfalls

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist eine verbale Konstruktion:

að verða fyrir tjóni (verð, varð – urðum, orðið) Verluste/Schaden erleiden

Við urðum fyrir tjóni í bankahruninu eins og svo margir aðrir. (Wir haben wie viele andere Verluste beim Bankenruin erlitten.)
Hann varð fyrir miklu tjóni þegar hann lenti í slysi. (Er erlitt einen großen Schaden, als er in einem Unfall landete.)

Synonyme: að bíða tjón

verwandte Wörter: að verða  – werden, tjón (n.) – Schaden

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

kragi (n./-a, -ar) Kragen, Halskrause

Kraginn á skyrtunni er skítugur. (Der Kragen am Hemd ist dreckig.)
Hann brettir upp kragann á jakkanum sínum. (Er schlägt den Kragen an seiner Jacke hoch.)

Aussprache: [kʰraijːɪ]

verwandte Wörter: pípukragi (m.) – Halskrause

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

umferðarljós (n./-i, -s, -) Ampel

Umferðarljósin við gatnamótin eru biluð. (Die Ampeln an der Kreuzung sind kaputt.)
Þú verður að stoppa á rauðu umferðarljósi. (Du musst an einer roten Ampel anhalten.)

Aussprache: [ʏmfɛrðarljous]

verwandte Wörter: umferð (f.) – Verkehr, ljós (n.) – Licht

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Adjektiv:

ónýtur/ónýt/ónýtt kaputt, unbrauchbar

Bíllinn minn er því miður ónýtur. (Mein Auto ist leider kaputt.)
Hann er ónýtur alveg ónýtur. (Er ist nichts zu gebrauchen.)

Aussprache: [ouːnitʏr̥]

Synonyme: bilaður (kaputt), ónothæfur (unbrauchbar)

verwandte Wörter: að nýta (-ti) e-ð – etw. verwerten, verwenden

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Krakkafréttir auf RÚV

Seit Montag gibt es die Krakkafréttir (Kindernachrichten) auf dem isländischen Sender RÚV, die auch in dessen Mediathek drei Monate lang zur Verfügung stehen.Mynd með færslu

Die Krakkafréttir werden von montags bis donnerstags ausgestrahlt. Eine Sendung dauert ca. 5 min.
Themen sind aktuelle Geschehnisse, die auf gut verständliche und differenzierte Art und Weise präsentiert werden. Dabei werden Nachrichten aus aller Welt so ausgewählt, dass sie im Zusammenhang mit der Wirklichkeit von Kindern auf Island stehen.

Das ist auch eine perfekte Möglichkeit für alle diejenigen, die Isländisch lernen. Die verwendete Sprache ist einfach, die Moderatoren sprechen langsamer und deutlicher und die Themen sind weitestgehend bekannt. Optimale Bedingungen, um sein Hörverstehen zu üben, und eine Wohltat, wenn man die “Erwachsenen”-Nachrichten vom Sender RÚV kennt.

Probiert es einfach und erweitert euer Themenvokabular. Hier geht es zur ersten Sendung.

Bei Fragen könnt ihr hier jederzeit einen Kommentar hinterlassen und wir diskutieren darüber.

 

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein adverbiale Konstruktion:

fyrir stuttu vor Kurzem

Ég heyrði fyrir stuttu að Hrafnhildur væri ólétt. (Ich hörte vor Kurzem, dass Hrafnhildur schwanger sei.)
Ég hitti Ólaf og Ásdísi fyrir stuttu. (Ich habe Ólafur og Ásdís vor Kurzem getroffen.)

Aussprache: [fɪːrɪr̥ stʏhtʏr]

Synonyme: fyrir skömmu, nýlega, nýverið

Antonyme: fyrir löngu (vor Langem)

verwandte Wörter: stuttur/stutt/stutt – kurz

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.

Orð dagsins – Wort des Tages

Das heutige Wort des Tages ist ein Nomen:

árekstur (m.) Zusammenstoß, Kollision, Aufprall

Achtung: Das -ur bei árekstur ist keine Nominativendung, sondern gehört zum Stamm. Beachte die Flexion.

Það var þriggja bíla árekstur við gatnamótin. (Es gab eine Kollision dreier Autos an der Kreuzung.)
Við lentum í fjöldaárekstri um helgina. (Wir landeten am Wochenende in eine Masserkarambolage.)

Aussprache: [auːrɛxstʏr̥]

Synonyme: ákeyrsla (f.) (Auffahrunfall), samrekstur (m.)

verwandte Wörter:rekast á e-ð –  gegen etw. stoßen, etw. rammen

Noch Fragen oder Anmerkungen zu diesem Wort? Dann hinterlasst einen Kommentar.